mi tawa nasin seme? mi tawa nasin loje anu jelo anu laso anu walo anu pimeja? mi kama ma mama lon ma nasin kulupu sin ala li lukin: waso lili li toki musi sewi en anpa. waso ma ale li toki musi pona li tawa kulupu kalama poki pi kalama jelo li pakala e kon jan sona, jan taso, jan sin ala li toki musi tawa palisa ona lon poki ma poka telo suli, soweli waso sewi li sona e toki ona Sat in the dawns light was happy Jack EnVann. He sang of the blue of the sky and the breeze off the fields, in his gold shoes he gaily ran. He wore Green trousers and socks with red robins on. He lives in a house built in to a purple hill where the river springs from the earth round a dandelion. He stopped by the foam of the sea and through the hole in his hat talked to the polony. I have wandered far and all over the land said he. Everywhere I turned to, I found trouble so I was driven to travelling. Near Goring I sat on the bare ground, my hopes all unravelling. But by a cottage, by a mountain stream was a Foutain of white wine. Compared to jarry or honey it tasted more fine. Sat in the dawns light was happy Jack EnVann. He sang of the blue of the sky and the breeze off the fields, in his gold shoes he gaily ran. He wore Green trousers and socks with red robins on. He lives in a house built in to a purple hill where the river springs from the earth round a dandelion.